| PismoChinovnika.Ru | Контакты |
 


 

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ

ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И БЛАГОПОЛУЧИЯ ЧЕЛОВЕКА

 

ПИСЬМО

от 24 мая 2009 г. N 01/7076-9-32

 

О ТЕХНИЧЕСКИХ РЕКОМЕНДАЦИЯХ ВОЗ

 

Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека направляет технические рекомендации ВОЗ о порядке действий на воздушном транспорте при обнаружении лиц, заболевших гриппом A(H1N1), разработаны в сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации и Международной ассоциацией воздушного транспорта.

 

Руководитель

Г.Г.ОНИЩЕНКО

 

 

 

 

 

Приложение

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ВОЗ О ПОРЯДКЕ ДЕЙСТВИЙ НА ВОЗДУШНОМ ТРАНСПОРТЕ

ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЛИЦ, ЗАБОЛЕВШИХ ГРИППОМ A(H1N1)

 

Разработаны в сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации и Международной ассоциацией воздушного транспорта

 

I. Введение

 

Данный документ входит в ряд руководящих документов, издаваемых Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в ответ на "чрезвычайную ситуацию в сфере здравоохранения международного масштаба", связанную с новым гриппом A(H1N1), как было определено Генеральным директором ВОЗ 25 апреля 2009 г. Эти документы регулярно обновляются и доступны на веб-сайте ВОЗ <2>.

--------------------------------

<2> См.: Веб-страница ВОЗ по готовности к эпидемии гриппа A(H1N1) и ответным действиям. Доступно на: http//:www.who.int/csr/ disease/swineflu/en/index.html.

 

Данный руководящий документ адресован Национальным местным пунктам, ответственным за выполнение Международных медико-санитарных правил (ММСП (2005))(1), и компетентным национальным органам здравоохранения в аэропортах прибытия, а также владельцам аэропортов, эксплуатантам воздушных судов, персоналу аэропортов, членам экипажа и другим заинтересованным сторонам, связанным с воздушным транспортом.

С принятием ММСП (2005) Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2005 г. страны-участницы договорились развивать, укреплять и поддерживать возможности для наблюдения, представления отчетов, уведомления, подтверждения, реагирования и сотрудничества, включая деятельность, касающуюся аэропортов прибытия. Сюда входит планирование на случай чрезвычайных ситуаций в сфере здравоохранения, направленное на предотвращение рисков для общественного здоровья вследствие распространения заболевания во многих странах из-за политики невмешательства в работу международного транспорта и торговлю. Страны-участницы также имеют обязательства по выполнению здравоохранительных мер в отношении международных туристов, торговли и транспорта, наблюдению и представлению отчетов в ВОЗ, организации ответных действий в сфере здравоохранения и в других областях.

Была созвана группа внутренних и приглашенных экспертов для разработки руководства по действиям в чрезвычайных ситуациях, связанных со случаями нового гриппа A(H1N1) на воздушном транспорте. Эта техническая консультативная группа состояла из профессионалов, имеющих знания и опыт работы в области авиационной медицины, гигиены и санитарии в авиации, профессионального здоровья, предотвращении инфекций и контроля заболеваний. Были разработаны Рекомендации для обеспечения стран актуальным руководством по ограничению воздействия на людей <3> инфекционных агентов в аэропортах и во время воздушного путешествия и для усовершенствования ответных действий на чрезвычайные ситуации в сфере здравоохранения путем создания механизмов быстрого принятия мер, особенно когда случаи подозрения на новый грипп A(H1N1) выявляются в полете.

--------------------------------

<3> Воздействие определяется как пространственная близость и/или контакт с источником возбудителя заболевания, при которых может произойти эффективная передача агента. Для гриппа основной путь передачи - капли, переносимые на небольшие расстояния, контаминирующие собой поверхности; передача на короткие расстояния может происходить через вдыхание мелкодисперсных аэрозолей (капелек), в частности, при совместном пребывании в одном помещении.

 

Данный документ был разработан после пересмотра соответствующих существующих руководств ВОЗ по воздушным перелетам и здоровью (2 - 4), соответствующих руководящих документов по подготовке к пандемии гриппа и ответным действиям (5 - 9) и имеющегося руководства по вспышке данного гриппа A(H1N1) <4> и других документов (10 - 15), обеспечивающих международное и национальное руководство по воздушным перелетам и здоровью, а также после рассмотрения и обсуждения мнений экспертов.

--------------------------------

<4> См.: Раздел "Ссылки", с. 17.

 

Мнения, опыт и проект рекомендаций были рассмотрены группой экспертов на нескольких заседаниях в штаб-квартире ВОЗ, Женева, с 27 апреля по 6 мая 2009 г. Эксперты ВОЗ, Международной организации гражданской авиации (ICAO) и Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) оценили комментарии, предложенные экспертами, обеспечивающими руководство в случае расхождения мнений и надзор за внесением поправок и окончательным оформлением документа. Рекомендации были рассмотрены и окончательно оформлены 7 мая 2009 г.

Данный документ объединяет рекомендации существующих руководств по воздушным перелетам и здоровью, а также специфических руководств ВОЗ в отношении гриппа A(H1N1), применимых к воздушному транспорту, и намечает некоторые меры, которые должны приниматься владельцами аэропортов, эксплуатантами воздушных судов, персоналом аэропортов, членами экипажа и национальными властями. Оно может использоваться в сочетании с документом Руководство по гигиене и санитарии в авиации (Guide to Hygiene and Sanitation in Aviation), 3-е издание <5>. Полезное руководство по данному вопросу имеется также на веб-сайтах Международной организации гражданской авиации (http://www.icao.int) и Международной ассоциации воздушного транспорта (www.iata.org).

--------------------------------

<5> См.: Руководство по гигиене и санитарии в авиации (Guide to Hygiene and Sanitation in Aviation), 2009. Geneva: Всемирная организация здравоохранения. Доступно на: http://www.who.int/water_sanitation_health/hygiene/ships/en.

 

Руководство, содержащееся в данном документе, должно быть адаптировано к местной ситуации, национальным и международным правилам и руководствам, заключающимся в национальных планах подготовки к пандемии. Прежде всего, в нем рассматриваются аспекты оказания первой помощи при полете и в аэропортах; оно обеспечивает планирование на случай чрезвычайных ситуаций в целях контроля риска для общественного здоровья и во избежание нежелательного вмешательства в работу международного транспорта и торговлю. Оно не направлено на рассмотрение всех вопросов здравоохранения, правил и положений в отношении работы воздушного транспорта или аэропортов.

Использование данного документа должно обеспечить большую предсказуемость результатов мероприятий, проводимых разнообразными заинтересованными сторонами (включая организации в государственном и частном секторах) и способствовать выполнению соответствующих действий в случае подозрения на новый грипп A(H1N1).

 

II. Порядок действий во время полета

 

В этой части документа содержится основная схема реагирования для экипажа самолета, занятого обслуживанием пассажиров (бортпроводников), призванная помочь им обращаться с человеком, имеющим гриппоподобные симптомы, чтобы ограничить возможность передачи на борту и подготовиться к последующим действиям с руководством аэропорта и руководителями местных органов здравоохранения в пункте назначения.

Вероятность того, что человек страдает инфекционным заболеванием, повышается, если у него повышенная температура (38 °C или выше) в сочетании с одним или несколькими из следующих признаков или симптомов: явно болезненный вид; непрекращающийся кашель; затрудненное дыхание; непрекращающаяся диарея; непрекращающаяся рвота; сыпь; синяки или кровотечения без каких-либо повреждений или приступ спутанности сознания. В такой ситуации бортпроводники должны также считать подозрительным любого пассажира с повышенной температурой и одним из гриппоподобных признаков и симптомов (повышенная температура, кашель, головная боль, мышечная боль, боль в горле, насморк и иногда рвота или диарея).

 

Действия бортпроводников

Необходимо уделить непосредственное внимание людям на борту, которые могут страдать инфекционным заболеванием, особенно если у них гриппоподобные признаки и симптомы. Более подробно советы для бортпроводников описаны в Блоке 1.

 

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

│Блок 1: Рекомендуемые процедуры для бортпроводников                     

│1.   Если    имеется    поддержка   медицинских   специалистов  с  земли,│

│немедленно  свяжитесь  со  службой  поддержки  на  земле  и/или передайте│

│сообщение  с  просьбой  о  медицинской  помощи на борту (в зависимости от│

│политики компании).                                                      

│2.  Если   имеются   медицинская   поддержка   с  земли и/или медицинский│

│специалист  на борту, бортпроводники должны, соответственно, выполнять их│

│медицинские рекомендации.                                                

│3. Если поддержка медицинских специалистов отсутствует:                 

│a)  Переместите  больного пассажира в  более  изолированное  место,  если│

│это  необходимо  и такое место есть. После перемещения больного пассажира│

│обеспечьте  прибытие  дезинфекционной  бригады  в  пункте  назначения для│

│очистки  обоих  мест.  (Все  поверхности,  потенциально контаминированные│

│больным   пассажиром,   должны   быть   очищены  и  продезинфицированы  в│

│соответствии с Руководством по гигиене и санитарии в авиации) <*>.      

│b)   Выделите   одного   бортпроводника    для   присмотра   за   больным│

│пассажиром,  желательно  того,  кто  уже  общался  с этим пассажиром. При│

│необходимости  более  тщательного  ухода может потребоваться более одного│

│члена экипажа.                                                          

│c)  Если  возможно,  выделите  специальный  туалет,  используемый  только│

│больным  пассажиром.  Если  это  невозможно,  поверхности  в  туалетах, к│

│которым  обычно  прикасаются  люди  (водопроводный  кран,  дверные ручки,│

│крышка  мусорного  бака,  крышка  унитаза  и  т.д.)  должны  очищаться  и│

│дезинфицироваться каждый раз после посещения туалета больным пассажиром. │

│d)  Если больной пассажир кашляет,  попросите  его/ее  соблюдать  правила│

│этикета, связанные с дыханием:                                          

├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤

      i. Обеспечьте его носовыми платками и проинструктируйте в отношении│

      использования  носовых  платков  для   закрытия  рта  и  носа   при│

      разговоре, чихании или кашле.                                     

      ii. Порекомендуйте больному пассажиру соблюдать надлежащую  гигиену│

      рук <**>.                                                         

      Если на руках видимая грязь, их следует вымыть водой с мылом.     

      iii. Выдайте специальный пакет, обычно используемый при  укачивании│

      пассажиров, для безопасного уничтожения платков.                  

├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤

│e)  Следует  попросить  больного  пассажира   надеть   маску,   если   на│

│самолете  есть  медицинские  маски (хирургические или процедурные) и он в│

│состоянии носить ее. Заменяйте использованную маску новой, как только она│

│становится  мокрой/влажной.  После  прикосновения  к маске (например, для│

│того,  чтобы  ее  выбросить)  необходимо немедленно тщательно вымыть руки│

│<*>.  Одноразовые  маски  не  должны  использоваться  повторно  и  должны│

│безопасно уничтожаться после использования.                             

│f)  Если  существует  риск  прямого   контакта  с  жидкостями  организма,│

│члены   экипажа,   занятые   обслуживанием   пассажиров,   должны  носить│

│одноразовые    перчатки.   Перчатки   не  могут    заменять    надлежащую│

│гигиену рук <*>. Перчатки   следует   осторожно   снимать   и   безопасно│

│уничтожить. После снятия перчаток  руки  желательно  вымыть водой с мылом│

│или, если на руках нет видимой грязи, протереть дезинфицирующим средством│

│для рук на спиртовой основе.                                            

├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤

│g)  Если  больной  пассажир  не   может   носить  маску,  бортпроводники,│

│выделенные  для  ухода  за  ним,  или любой другой человек, находящийся в│

│тесном  контакте  (менее  1  метра)  с больным, должны носить медицинскую│

│(хирургическую  или  процедурную)  маску.  Авиакомпания должна обеспечить│

│соответствующее обучение бортпроводников их использованию для ограничения│

│риска  заражения  (например,  при  более  частом прикосновении к лицу или│

│чтобы поправить и снять маску).                                         

│h)  Храните загрязненные  предметы  (использованные  платки,  одноразовые│

│маски,  кислородную  маску  и трубки, белье, подушки, одеяла, предметы из│

│индивидуального   пакета  и  т.д.)  в  мешке,  обеспечивающем  защиту  от│

│биологической  опасности,  если  таковой  имеется.  Если нет, используйте│

│закрывающийся  пластиковый пакет и прикрепите к нему ярлык "Биологическая│

│опасность".                                                             

│i)  Спросите   сопровождающего   пассажира  (пассажиров)   (жену,  детей,│

│друзей  и  т.д.),  нет  ли  у  них  каких-либо аналогичных симптомов. Эта│

│процедура должна выполняться для всех больных пассажиров.               

│j)  Удостоверьтесь,  что  ручная  кладь   вынесена   вместе   с   больным│

│пассажиром,  и  действуйте  в  соответствии со всеми требованиями органов│

│здравоохранения.                                                        

│4. Как можно скорее проинформируйте командира экипажа о ситуации.       

│5.  Если  не установлено иначе службой  медицинской  поддержки  на  земле│

│или  органами  здравоохранения,  всех  пассажиров, сидящих в одном ряду с│

│больным  пассажиром,  в двух рядах перед ним и двух рядах за ним (в общей│

│сложности пять рядов), заполнить карту с личными данными для отслеживания│

│местонахождения  (по  образцу,  приведенному  в Приложении 1 (доступно на│

│сайте   http://www.who.int/ihr/PLC.pdf)),   если   такие  карты  есть  на│

│самолете. Если их нет на борту,  это  должно  быть  сделано  сразу  после│

│прибытия самолета в следующий аэропорт.                                 

│За  более  подробной  информацией   о   процедурах,  рекомендуемых  IATA,│

│обращайтесь   к   Руководству   IATA   для   экипажа  самолета,  занятого│

│обслуживанием пассажиров:                                               

│http://www.iata.org/NR/rdonlyres/DD29D97F%E2%80%900E8C%E2%80%904CBD%E2% 

│80%90B575%E2%80%901F5067174941/0/Guidelines_cabin_crew_finalDec2008.pdf 

│%00%00                                                                   

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

 

--------------------------------

<*> Руководство по гигиене и санитарии в авиации, исправленный проект 2009 г., Geneva: Всемирная организация здравоохранения. Доступно на: http://www.who.int/water_sanitation_health/hygiene/ships/en/.

<**> Надлежащая гигиена рук: Общий термин, относящийся к любому действию по дезинфекции рук, совершаемому при мытье рук (либо водой с мылом, либо с дезинфицирующим средством для рук), по крайней мере, в течение 15 секунд. Следует избегать прикасаться к лицу руками (см. Приложение 3).

 

Действия командира экипажа

Командир экипажа самолета может принять во время полета чрезвычайные меры, необходимые для охраны здоровья и безопасности пассажиров на борту. Событие необходимо также зафиксировать в разделе "Медико-санитарная часть Генеральной декларации воздушного судна", Приложение 9 <6> к ММСП.

--------------------------------

<6> Международные медико-санитарные правила (International Health Regulations (2005), 2-е издание. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2008. Доступно на: http://whqlibdoc.who.int/publications/2008/9789241580410_eng.pdf.

 

Он/она должен как можно раньше до прибытия информировать авиадиспетчерскую службу (АТС) о любых случаях, свидетельствующих о наличии заболевания инфекционной природы или риска для здоровья людей на борту. Авиадиспетчерская служба должна передать эту информацию немедленно или как можно скорее компетентным органам для данного аэропорта прибытия в соответствии с процедурами, установленными ММСП (2005), Статья 28.4 и Процедурами ICAO для аэронавигационных служб - Управление воздушными перевозками (PANS-ATM, Документ ICAO PANS-ATM 16.6), как показано на Рисунке 1 и в Блоке 2.

 



Яндекс цитирования


Интернет портал официальных письменных разъяснений от органов государственной власти РФ.
Настоящий проект создан специально для разъяснения и правильного понимания Российского законодательства всеми гражданами РФ.
Проект призван помочь Вам в борьбе с существующей бюрократией.
Если администрация предприятия (работодатель, поставщик услуг, продукции) или чиновники местного значения попирают Ваши законные права, то самое правильное и выгодное для Вас решение - найти на данном сайте письмо с официальным разъяснением по аналогичной проблеме и предъявить его Вашим "обидчикам" с целью восстановления справедливости и повышения их юридической грамотности. Материалы сайта помогут также составить Вам грамотное обращение (жалобу, требование, заявление) с указанием мнения (ссылки на официальное письмо) вышестоящего органа государственной власти.

Внимание! В соответствии с Гражданским кодексом РФ не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы. Все документы (письма) данного ресурса исходят от государственных органов и имеют официальный характер, поэтому все они не считаются объектами авторского права на территории России. В связи с этим Вы можете использовать любые материалы данного сайта без каких-либо ограничений и по своему усмотрению.

© www.PismoChinovnika.Ru, 2011 - 2017