ФЕДЕРАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА
ПИСЬМО
от 29 ноября 2006 г. N ШТ-6-03/1151@
О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ АВИАКОМПАНИЙ КНР
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральная налоговая служба по поручению
Министерства финансов Российской Федерации доводит позицию Минфина России
(письмо от 18.09.2006 N 03-08-10/1) о порядке налогообложения налогом с продаж,
налогом на пользователей автодорог и налогом на содержание жилищного фонда и
объектов социально-культурной сферы представительств авиакомпаний КНР в
Российской Федерации.
Доведите данные разъяснения до
нижестоящих налоговых органов.
Заместитель Руководителя
Т.В.ШЕВЦОВА
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 18 сентября 2006 г. N 03-08-10/1
В адрес Минфина
России поступило письмо (не приводится) из Посольства Китайской Народной
Республики в Российской Федерации о проблемах, возникших у представительства Синьцзянской авиакомпании Китая в г. Новосибирске в связи с
проверкой правильности уплаты этим представительством налога с продаж, налога
на пользователей автодорог и налога на содержание жилищного фонда и объектов
социально-культурной сферы, которая проводится Межрайонной инспекцией ФНС
России N 15 по Новосибирской области.
Указанная проблема аналогична той,
которая возникла в 2004 году в связи с проверкой, проводившейся Межрайонной
инспекцией Федеральной налоговой службы N 38 по г. Москве в отношении
московского представительства авиакомпании "Эйр Чайна",
и поэтому может быть урегулирована в соответствии с рекомендациями, изложенными
в письме Минфина России от 03.11.04 N 03-08-10 (прилагается).
На основании вышеизложенного убедительно
просим довести до Межрайонной инспекции ФНС России N 15 по Новосибирской
области информацию о том, что представительство Синьцзянской
авиакомпании Китая в г. Новосибирске не являлось и не является плательщиком
налога с продаж, налога на пользователей автодорог и налога на содержание
жилищного фонда и объектов социально-культурной сферы.
Также просим довести информацию о том,
что плательщиками названных налогов не являются представительства всех
авиакомпаний КНР в Российской Федерации, до тех налоговых органов, в которых
эти представительства зарегистрированы.
Статс-секретарь,
Заместитель Министра
С.Д.ШАТАЛОВ
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 3 ноября 2004 г. N 03-08-10
С 2000 года по инициативе органов налоговой
полиции Межрайонная налоговая инспекция N 38 по г. Москве проводит проверку
правильности уплаты представительствами иностранных авиакомпаний, в т.ч. компании "Эйр Чайна",
налога с продаж, налога на пользователей автодорог и налога на содержание
жилищного фонда и объектов социально-культурной сферы.
Министерство
финансов Российской Федерации неоднократно подтверждало правомерность взимания
вышеупомянутых налогов с представительств иностранных авиакомпаний, включая
авиакомпанию "Эйр Чайна", в связи с тем,
что на эти налоги не распространяются ни Соглашение от 27.05.94 между
Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики об избежании двойного налогообложения в
отношении налогов на доходы, ни Соглашение от 26.03.91 между Правительством
СССР и Правительством КНР о воздушном
сообщении.
Однако авиационные власти и налоговые
органы КНР придерживаются противоположной точки зрения, ссылаясь на расхождения
в русском и китайском текстах Соглашения от 26.03.91 между Правительством СССР
и Правительством КНР о воздушном сообщении (далее - Соглашение).
В соответствии со
статьей 32 Венской Конвенции от 23.05.69 о праве международных договоров,
участниками которой являются и Российская Федерация, и Китайская Народная
Республика, возможно обращение к дополнительным средствам толкования, в том
числе к подготовительным материалам и к обстоятельствам заключения договора,
если толкование договора оставляет значение двусмысленным или неясным или
приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.
В связи с этим нами был изучен рабочий
вариант Соглашения на английском языке, парафированного сторонами в ходе
переговоров, предшествовавших заключению Соглашения. Его статья 13, касающаяся
налогообложения авиапредприятий договаривающихся сторон, сформулирована
следующим образом:
"1. The revenues received by the designated airlines of the
Contracting Party within the territory of the other Contracting Party in
connection with the operation of the agreed services shall be exempt from all
taxes.
2. Salaries of employees of a representation of the designated airlines
of one Contracting Party who are nationals of said Contracting Party and work
in the territory of the other Contracting Party shall be exempt from all
taxes".
При переводе на русский язык английский
термин "revenues" был переведен как
"доходы". Однако Министерство финансов Российской Федерации считает,
что более точным переводом должен был быть термин "выручка",
поскольку согласно сложившейся в международных налоговых отношениях практике
русскому термину "доходы" соответствует английский термин "income".
Также английское выражение "shall be exempt
from all taxes" в пункте 1 статьи 13 было неточно переведено на
русский язык как "должны освобождаться от налогообложения".
Аналогичное выражение, содержащееся в пункте 2 той же статьи, переведено
правильно - "будет освобождаться от всех налогов".
Таким образом, буквальный, точный и
исключающий сомнения и разногласия в трактовке русский текст пункта 1 статьи 13
Соглашения от 26.03.91 между Правительством СССР и Правительством КНР о
воздушном сообщении, по нашему мнению, должен выглядеть следующим образом:
"1. Выручка, полученная назначенными
авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны от эксплуатации договорных линий, будет освобождаться
от всех налогов".
Данная формулировка
позволяет освободить представительство авиакомпании "Эйр Чайна" от уплаты существовавших в прошлом налога с
продаж, налога на пользователей автодорог и налога на содержание жилищного
фонда и объектов социально-культурной сферы и снять требования к нему по уплате
этих налогов за период с 1999 года по 2001 год со стороны Межрайонной инспекции
N 38 Федеральной налоговой службы Российской Федерации.
Считаем, что авиакомпания "Эй Чайна" имеет право обратиться в арбитражный суд
соответствующей инстанции с просьбой о пересмотре своего дела в связи с вновь
открывшимися обстоятельствами. Данная позиция Министерства финансов доведена до
сведения представительства "Эйр Чайна" в
Москве.
Соответствующим
образом будут также проинформированы Министерство иностранных дел Российской Федерации
и Министерство транспорта Российской Федерации для урегулирования ситуации с
налогообложением "Эйр Чайна" в России и
российских авиакомпаний - в Китае, а также внесения в случае необходимости
корректив в русский текст Соглашения от 26.03.91 между Правительством СССР и
Правительством КНР о воздушном сообщении.
Просим довести изложенную информацию до
Межрайонной инспекции N 38 Федеральной налоговой службы Российской Федерации.
Заместитель Министра
С.Д.ШАТАЛОВ