| PismoChinovnika.Ru | Контакты |
 


 

Проблемная ситуация: Подпункт "а" п.2 ст.10 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество от 5 октября 1995 г. устанавливает, что налог, которым облагаются дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, компании, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, не должен превышать "10 процентов валовой суммы дивидендов, если лицо, фактически имеющее на них право, является компанией, владеющей 10 процентами акций с правом голоса... компании, выплачивающей дивиденды..."

Возможно, в данном тексте допущена техническая ошибка, и приведенное выше положение следует понимать как устанавливающее ставку налогообложения в отношении дивидендов, получаемых компаниями, владеющими не менее чем 10 процентами акций компании, выплачивающей дивиденды.

Просим предоставить разъяснения по данному вопросу.

 

Разъяснения органа государственной исполнительной власти:

МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО

от 31 августа 1998 г. N 04-06-05

 

Департамент налоговой политики рассмотрел Ваш запрос относительно применения положений Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество от 5 октября 1995 г. и в рамках своей компетенции сообщает следующее.

В соответствии с официальным текстом указанного Соглашения на русском языке пп."а" п.2 ст.10 имеет следующее содержание:

"а) 10 процентов валовой суммы дивидендов, если лицо, фактически имеющее на них право, является компанией, владеющей 10 процентами акций с правом голоса (или в случае России, если отсутствуют подобные акции, не меньше 10 процентов уставного капитала) компании, выплачивающей дивиденды...".

В то же время официальный текст Соглашения на английском языке имеет иную редакцию пп."а" п.2 ст.10:

"(а) 10 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company which owns at least 10 per cent of the voting stock (or in the case of Russia, if there is no voting stock, at least 10 per cent of the statutory capital) of the company paying the dividends;...".

Для приведения русского текста Соглашения в соответствие с текстами на английском и французском языках Минфин России в самое ближайшее время намерен согласовать с Канадской стороной исправления в официальном тексте Соглашения на русском языке, о чем будут проинформированы российские налоговые органы.

До указанного официального согласования с Канадской стороной при применении Соглашения от 5 октября 1995 г. следует руководствоваться положениями официального текста на русском языке в том виде, в котором он был подписан.

 

31.08.98 Заместитель руководителя


Департамента налоговой политики

А.И.КОСОЛАПОВ

 

 






Яндекс цитирования


Интернет портал официальных письменных разъяснений от органов государственной власти РФ.
Настоящий проект создан специально для разъяснения и правильного понимания Российского законодательства всеми гражданами РФ.
Проект призван помочь Вам в борьбе с существующей бюрократией.
Если администрация предприятия (работодатель, поставщик услуг, продукции) или чиновники местного значения попирают Ваши законные права, то самое правильное и выгодное для Вас решение - найти на данном сайте письмо с официальным разъяснением по аналогичной проблеме и предъявить его Вашим "обидчикам" с целью восстановления справедливости и повышения их юридической грамотности. Материалы сайта помогут также составить Вам грамотное обращение (жалобу, требование, заявление) с указанием мнения (ссылки на официальное письмо) вышестоящего органа государственной власти.

Внимание! В соответствии с Гражданским кодексом РФ не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы. Все документы (письма) данного ресурса исходят от государственных органов и имеют официальный характер, поэтому все они не считаются объектами авторского права на территории России. В связи с этим Вы можете использовать любые материалы данного сайта без каких-либо ограничений и по своему усмотрению.

© www.PismoChinovnika.Ru, 2011 - 2024