МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ВЕТЕРИНАРНОМУ
И ФИТОСАНИТАРНОМУ НАДЗОРУ
ПИСЬМО
от 21 апреля 2006 г. N ФС-СД-2/3106
Россельхознадзор сообщает, что 4 апреля
2006 года в Вене Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору
и Генеральным Директоратом по здравоохранению и защите потребителей Европейской
Комиссии подписано "Приложение к Меморандуму от 2 сентября 2004 года между
Европейским Сообществом и Российской Федерацией по ветеринарным сертификатам на
животных и животноводческую продукцию, предназначенных для экспорта из ЕС в
Россию, касательно транспортировки продуктов животного происхождения из ЕС и транзита
такой продукции через территорию ЕС в Российскую Федерацию" (далее -
Приложение).
В целях реализации достигнутых
договоренностей органы пограничного ветеринарного контроля территориальных
управлений Россельхознадзора при проведении контроля поступающих в Российскую
Федерацию (импорт, транзит) подконтрольных грузов обязаны руководствоваться
следующим:
1. Пункт 3 Приложения. Номера пломб на
транспортных средствах должны соответствовать номерам пломб, указанным в
ветеринарных и таможенных документах. В случае повторного пломбирования
транспортного средства ветеринарной службой ЕС, номер новой пломбы должен быть
внесен в ветеринарные и таможенные документы, что удостоверяется подписями и
печатями соответствующих должностных лиц. При выявлении несоответствия N N
пломб в ветеринарных и таможенных документах к фактически находящимся на
транспортном средстве, начальник отдела госветнадзора территориального
управления Россельхознадзора, ответственный за пограничный ветеринарный
контроль, должен выдать представителю владельца груза предписание
уведомительного характера, что грузы, поступившие с нарушениями указанного
порядка, с 1 июня 2006 года будут возвращаться, в соответствии с Приложением,
на сопредельную территорию.
2. Пункт 4 Приложения. Груз, перевозимый
в Российскую Федерацию транзитом через территорию ЕС, должен сопровождаться
оригиналом ветеринарного сертификата страны-экспортера, а также копией ОВДВ
(общий ветеринарный документ ввоза, оформляемый при въезде и выезде с
территории ЕС государственной ветеринарной службой соответствующей страны ЕС,
подтверждающий проведение ветеринарного контроля при транзите).
3. Пункт 7 Приложения. При выявлении
случаев мошенничества в пунктах пропуска на государственной границе России или
местах полного таможенного оформления, перемещение груза временно
приостанавливается. Начальник отдела госветнадзора территориального управления
Россельхознадзора, ответственный за пограничный ветеринарный контроль,
оформляет "Сообщение о происшествии - Подозрительная партия груза"
(копия прилагается) и в течение 1 суток направляет его в управление
ветеринарного надзора Россельхознадзора по факсам: (495) 975-16-48, 975-16-40,
975-50-23, 975-18-00, 207-64-67 для принятия решения по задержанной партии
поднадзорной продукции.
4. Пункт 8 Приложения. При выявлении
нарушений ветеринарного законодательства Российской Федерации, в пунктах
пропуска на государственной границе России или местах полного таможенного
оформления, перемещение груза временно приостанавливается. Начальник отдела
госветнадзора территориального управления Россельхознадзора ответственный за
пограничный ветеринарный контроль, оформляет "Декларацию о возврате
груза" (копия прилагается) за подписью руководителя территориального
управления Россельхознадзора или заместителя, курирующего вопросы пограничного
ветеринарного контроля, и выдает представителю владельца груза предписание
уведомительного характера, что грузы, поступившие с аналогичными нарушениями с
1 июня 2006 года, будут возвращаться, в соответствии с Приложением, на сопредельную
территорию.
Отчет о всех случаях возврата грузов с
приложением копий "Декларации о возврате груза" направляется в наш
адрес 1 раз в квартал.
5. Доведите указанную информацию до
сведения всех таможенных органов своего региона и участников ВЭД, осуществляющих
таможенное оформление поднадзорных грузов в регионе деятельности управления.
Руководитель
С.А.ДАНКВЕРТ
Приложение
МЕМОРАНДУМ
от 2 сентября 2004 года
МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
ПО ВЕТЕРИНАРНЫМ СЕРТИФИКАТАМ НА ЖИВОТНЫХ
И ЖИВОТНОВОДЧЕСКУЮ ПРОДУКЦИЮ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ЭКСПОРТА
ИЗ ЕС В РОССИЮ
1. Для снятия основной озабоченности
Российской Федерации ЕС установит систему, гарантирующую выполнение российских
ветеринарных и санитарных требований по всей производственной цепочке
изготовления сырья и продукции животного происхождения (от животных до конечной
продукции, отправляемой в Российскую Федерацию).
Экспортные поставки в Россию будут
проводиться только из ферм, регионов и предприятий, которые могут гарантировать
и подтвердить, что предназначенные на экспорт животные, продукты, материалы
отвечают российским требованиям.
2. Система будет основана на цепочке
официальной до-экспортной сертификации последовательно в каждой стране - члене
ЕС с использованием официальных сертификатов, выдаваемых сертифицирующими
должностными лицами компетентных органов.
До-экспортные сертификаты будут
сопровождать груз на всех этапах прохождения до его прихода в конечный пункт
сертификации. Груз, направляемый в Россию, будет сопровождаться заключительным
сертификатом, подготовленным на основании цепочки до-экспортных сертификатов.
До-экспортные сертификаты будут
архивироваться официальными ветеринарами в пунктах сертификации для целей
аудита и храниться не менее 12 месяцев.
3. Заключительный ветеринарный сертификат
будет выдаваться на предприятии, с которого продукция отправляется
непосредственно в Российскую Федерацию, официальным ветеринарным врачом
национальной ветеринарной службы страны - члена ЕС.
В случае наличия до-экспортных
сертификатов в заключительном сертификате должны указываться следующие данные
до-экспортных сертификатов: страна происхождения, учреждение, выдавшее
сертификат, вид и количество продукции, номер сертификата, дата его выдачи.
Если груз, сертифицированный в последнем
предприятии, должен быть отправлен через порт ЕС, где продукт выгружается из
запечатанного контейнера (автомобиля, вагона), указанного в сертификате, для
возможного временного хранения на складе, то это будет представлять собой
отдельный этап в цепочке, который требует дальнейшей официальной сертификации,
гарантирующей, что статус и состояние продукта не изменились.
В случае повреждения контейнера и печати
замена контейнера и повторное его опечатывание должны проводиться только под
официальным надзором госветслужбы.
Период действия сертификатов будет
определяться российской стороной.
4. Официальный ветеринар, удостоверяющий
статус по болезням животных списка "A" O.I.E. по соответствующим
процедурам, будет иметь полномочия делать это для более широкого региона, чем
его собственный, или, там, где это необходимо, для всего ЕС. Это удостоверение
будет основано на информации, полученной от Системы оповещения о болезнях
животных (ADNS), и инструкциях Постоянного Комитета по пищевой цепочке и
здоровью животных (SCOFCAH). На каждой встрече Комитета будет пункт повестки
дня, касающийся российских импортных требований.
В случае вспышки болезни списка
"A" O.I.E., которая влияет на цепочку сертификации в любой стране -
члене ЕС, соответствующие продукты будут исключены из системы до-экспортной
сертификации для России в соответствии с российскими требованиями и при
соблюдении временных рамок, установленных Россией для снятия ограничений.
В случае если продукт пришел из региона
во время возможного инкубационного периода болезни списка "A" O.I.E.,
то чрезвычайная защитная процедура, включающая встречу Комитета SCOFCAH и
систему уведомления о болезнях ADNS в ЕС, позволяет блокировать и отозвать весь
продукт, не отвечающий российским требованиям.
5. Бюро по продовольствию и ветеринарии
(FVO) в процессе инспектирования или наблюдения над предприятиями, включенными
в списки разрешенных для экспорта продукции в Российскую Федерацию, будет
участвовать в проверке правильности функционирования цепочки сертификации.
6. В ответ на российские озабоченности о
проблемных грузах, ЕС также предложила выработать протокол по возврату грузов,
которые не были допущены к ввозу по какой-либо причине, причем этот протокол
должен учитывать принципы равноправия.
7. При обсуждении деталей ветеринарных
сертификатов были достигнуты договоренности по формулировкам относительно
благополучия по болезням списка "A" O.I.E. Вопрос регионализации в
дальнейшем будет обсуждаться на рабочих группах и должен быть согласован в
более широком контексте на паритетных условиях.
В процессе подготовки 14 единых
ветеринарных сертификатов российская сторона указала, что она сохраняет
существующий в настоящее время порядок контроля за отгрузками, осуществляемый
российскими ветеринарными специалистами, конкретной продукции из стран - членов
ЕС в Российскую Федерацию.
Отгрузки мяса и мясопродукции будут осуществляться
только с боен, разделочных предприятий и холодильников, аттестованных для
экспорта продукции в Россию.
Решение об использовании единых
ветеринарных сертификатов на вышеуказанных российских условиях принимается
каждой страной - членом ЕС, заинтересованной в экспорте конкретных видов живых
животных и продукции животного происхождения в Российскую Федерацию.
8. Четырнадцать новых единых ветеринарных
сертификатов на экспортируемых из ЕС в Российскую Федерацию живых животных и
продуктов животного происхождения будут введены в действие с 1 октября 2004
года на английском, русском и каком-либо третьем языке Евросоюза, выбранном
экспортирующей страной - членом ЕС.
Лингвистическая выверка и уточнение
сертификатов будет проводиться в ближайшие две недели.
В целях защиты сертификатов от возможной
подделки все страны - члены ЕС будут изготавливать сертификаты по
унифицированным образцам, для их изготовления будет использоваться тисненая
бумага, водяные знаки, гармонизированная нумерация сертификатов, печати, цветные
чернила для подписи и т.д. Стороны согласились, что в будущем желательно
введение электронной системы сертификации.
Стороны согласились о введении
переходного периода до 1 января 2005 года. В течение указанного периода
разрешается использование при экспорте живых животных и продукции животного
происхождения из ЕС в Российскую Федерацию применяемых в настоящее время
двусторонних согласованных сертификатов.
Экспорт товаров, не перечисленных в 14
сертификатах, будет продолжаться с использованием содержания действующих
сертификатов на новых бланках до согласования новых сертификатов.
9. Обсуждение важных вопросов, вызывающих
озабоченность обеих сторон, таких как предотвращение мошенничества, правил
транзита, будет продолжено в рамках рабочих групп, которые будут созданы и
приступят к работе с 1 октября 2004 года.
10. Стороны согласились ежегодно
проводить оценку системы сертификации.
11. Требования согласованных единых
ветеринарных сертификатов по отдельным инфекционным болезням и показателям
безопасности и качества могут пересматриваться по согласованию между Сторонами
в зависимости от эпизоотической ситуации и получения новых научных данных.
Москва, 2 сентября 2004 г.
С.А.ДАНКВЕРТ (Подпись)
Руководитель Федеральной службы
по ветеринарному
и фитосанитарному надзору
Я.ХУСУ-КАЛЛИО (Подпись)
Заместитель Генерального директора
Генерального Директората
по здравоохранению и защите
потребителей Европейской Комиссии
П.В.ДЕ ЛЕУВ (Подпись)
Главный ветеринарный врач
Департамента продовольственных
и ветеринарных вопросов
Министерства сельского хозяйства,
природы и Качества
продовольствия Нидерландов
ПРИЛОЖЕНИЕ
от 4 апреля 2006 года
К МЕМОРАНДУМУ ОТ 2 СЕНТЯБРЯ 2004 ГОДА
МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
ПО ВЕТЕРИНАРНЫМ СЕРТИФИКАТАМ НА ЖИВОТНЫХ
И ЖИВОТНОВОДЧЕСКУЮ ПРОДУКЦИЮ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ
ДЛЯ ЭКСПОРТА ИЗ ЕС В РОССИЮ КАСАТЕЛЬНО
ТРАНСПОРТИРОВКИ ПРОДУКТОВ ЖИВОТНОГО
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ИЗ ЕС И ТРАНЗИТА ТАКОЙ
ПРОДУКЦИИ ЧЕРЕЗ ТЕРРИТОРИЮ ЕС
В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ
С целью укрепления контроля грузов
продукции животного происхождения, предназначенных для Российской Федерации,
которые происходят из ЕС или следуют транзитом через территорию ЕС, Стороны
договорились о следующем:
1. ЕС подтверждает, что грузы,
предназначенные для транзита через территорию ЕС в Российскую Федерацию, должны
ввозиться на территорию ЕС и вывозиться из нее через ветеринарный пограничный
инспекционный пункт. Российская Федерация передаст ЕС список пунктов
пересечения границы, в которых осуществляется ветеринарный контроль грузов,
предназначенных для Российской Федерации или для транзита через территорию
Российской Федерации.
2. ЕС и Российская Федерация гарантируют
эффективное сотрудничество между ветеринарными и таможенными органами для
обеспечения должного контроля за транзитными грузами.
3. ЕС введет обязательный ветеринарный
контроль за перегрузкой и пломбированием транзитных грузов, отправляемых в
Российскую Федерацию. В случае повторного пломбирования номер новой пломбы
будет указываться в ветеринарных и таможенных документах. Грузы, оформленные с
нарушением этого порядка, подлежат возврату.
4. В случае транзита продукции животного
происхождения груз должен сопровождаться оригиналом ветеринарного сертификата,
выданного страной-экспортером, и дополнен копией ОВДВ, выданным страной -
членом ЕС, из которой груз покидает территорию ЕС. Стороны договорились, что
соответствующие процедуры могут быть разработаны для осуществления различных
транзитных процедур (разделения груза на мелкие партии, промежуточное хранение
на холодильниках стран - членов ЕС, перегрузка и т.д.). Начиная с 1-го апреля
2006 года этот метод связи будет дополнен системой TRACES, о чем говорится в
параграфе 5.
5. Начиная с 1 апреля 2006 года
ветеринарные службы Российской Федерации будут иметь доступ к системе TRACES.
Эта система позволит российским ветеринарным службам осуществлять мониторинг
перемещения грузов, предназначенных для Российской Федерации, пока они следуют
транзитом через территорию ЕС.
6. В случае перегрузки грузов с одного
корабля на другой в пределах таможенной территории портов ЕС обе стороны
исследуют возможности установления связи для передачи ветеринарной службе
Российской Федерации информации о грузах, следующих в порты Российской
Федерации.
7. В целях обеспечения оперативных
действий ветеринарных служб стран - членов ЕС и Российской Федерации в случаях
мошенничества должна быть разработана и применена процедура быстрой и
стандартизированной связи. С этой целью для сообщения о случаях мошенничества
будет использоваться прилагаемый документ.
8. В соответствии с пунктом 6 Меморандума
согласовано, что возвращаемые грузы должны сопровождаться декларацией в
соответствии с прилагаемой моделью вместе с оригиналом ветеринарного
сертификата, выданного страной-экспортером. В случае отсутствия оригинала
сертификата на внешней границе Российской Федерации в пункте 7 декларации о
возврате груза будет сделана запись об отсутствии сертификата и груз может быть
возвращен в сопровождении декларации о возврате груза.
9. Будет продолжен сравнительный анализ
ветеринарного законодательства Российской Федерации и ЕС относительно
ветеринарного контроля импорта, экспорта и транзита продуктов животного
происхождения, который был начат в 2005 году.
10. ЕС подтверждает, что мясо, происходящее
из Индии и Китая, которому было разрешено хранение в свободных зонах, свободных
складах или таможенных складах до конца 2005 года, было уничтожено или было
поставлено на корабли для потребления членами экипажа или пассажирами.
11. Настоящее Приложение может быть
пересмотрено по согласованию обеих сторон.
12. Стороны составят и согласуют перечень
грузов, которые должны сопровождаться ветеринарным сертификатом на
экспортируемую из Европейского союза в Российскую Федерацию продукцию,
содержащую сырье животного происхождения.
Вена, 4 апреля 2006 г.
С.А.ДАНКВЕРТ (Подпись)
Руководитель
Федеральной службы
по ветеринарному
и фитосанитарному надзору
Я.ХУСУ-КАЛЛИО (Подпись)
Заместитель Генерального директора
Генерального Директората
по здравоохранению и защите
потребителей Европейской Комиссии
У.ГЕРЦОГ (Подпись)
Главный ветеринарный врач
и Директор Департамента
здоровья потребителей
Федерального Министерства здоровья
и женщин Республики Австрия
Incident Report - Suspect
Consignment
Сообщение о происшествии - Подозрительная
партия груза
┌──────────────────────────────┐
1.
Country of origin │ │
Страна происхождения │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
2.
EU Member State of dispatch │ │
Страна - член ЕС, из которой │ │
отправлен груз │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
3.
Description of product │ │
Описание продукции │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
4.
Means of transport/Транспорт │ │
(the number of the railway │ │
carriage, truck, container, │ │
flight-number, name of the │ │
ship/N вагона, автомашины,
│
│
рейс самолета, название │ │
судна) │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
5.
Certificate number and date │ │
of issue │ │
Номер сертификата и дата │ │
выдачи (CVED No if applicable/ │ │
N ОВДВ, если имеется)
│
│
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
6. Identification number/name
of │ │
official veterinarian │ │
Идентификационный номер/ │ │
Ф.И.О. официального
│
│
ветеринарного врача │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
7. Approval number of │ │
establishment │ │
Регистрационный
N предприятия │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
8. Official Seal Numbers/ │ │
Status of seal
│
│
N официальной пломбы/Статус │
│
пломбы │ │
└──────────────────────────────┘
┌────────┐ ┌────────┐
8.
Customs stamp applied to │ │ │ │
certificate
│ Yes/Да │ │ No/Нет │
Наличие печати таможни
│ │ │ │
на сертификате │ │ │ │
└────────┘ └────────┘
┌──────────────────────────────┐
10.
Consignor │ │
Грузоотправитель │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
11.
Consignee │ │
Грузополучатель │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
12.
Frontier post of entry to │ │
the Russian Federation/Пункт │ │
пересечения границы │ │
Российской Федерации │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
13. Date of importation │ │
Дата ввоза груза │ │
└──────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────┐
14. Nature of suspicion/ │ │
irregularity Суть │ │
подозрения/нарушения │ │
└──────────────────────────────┘
Декларация о
возврате груза/
Non-manipulation declaration
A. Описание груза/Consignment details
1. Вид груза/Consignment
type ____________________________
2. Страна происхождения/Country
of origin
____________________________
3. Транспортное средство/Means of
transport
____________________________
(N вагона, автомашины,
контейнера, рейс самолета,
название судна/the number
of
railway carriage,
truck, container,
flight-number, name
of the ship)
4. N пломбы/Seal No ____________________________
5. Количество мест/Quantity of goods _______ Вес/Weight _________
6. Маркировка/Labelling ____________________________
7. N ветеринарного сертификата/Veterinary Certificate No _________
дата выдачи/date of issue ____________________________
8.
Сертификат выдан компетентным
органом/Issued by Competent
authority
_____________________________________________________
9.
Последняя страна ЕС, из которой
отправлен груз/Member state in
the EU from which consignment last dispatched _________________
10.
Соответствие груза представленным документам/Consignment
corresponds to documents presented
___________________
(да/нет) (yes-no)
11.
Соответствие транспортного средства и
режима транспортировки/
Means of transport
and regime of transportation meets the
relevant requirements ______________________
(да/нет) (yes/no)
B.
Заявление/Statement
Груз, упомянутый
выше, не разрешен к приемке в/The consignment
mentioned above has been refused
acceptance in ___________________
______________________________________________________________
<*>
по причине
невыполнения следующих
российских ветеринарных
требований
при импорте/because
it does not meet the following
Russian
veterinary import requirements:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Я, государственный ветеринарный врач,
подтверждаю, что
возвращаемый
груз, поступивший на таможенную территорию Российской
Федерации под
пломбой N/I, the state
veterinary inspector, confirm
that
the returned consignment which entered the customs territory
of
the Russian Federation with the
seal No _____, не подвергался
каким-либо манипуляциям, изменившим
его состояние, включая
транспортировку и
хранение/has not
undergone any handling altering
its status including transport and
storage.
Транспортное средство, в
котором возвращается груз,
опломбировано
пломбой N/The
means of transport which contains the
returned consignment is resealed
with the seal No ________________
Статус лица,
подтверждающего
декларацию/Status of person
confirming the declaration
ФИО печатными буквами/Name in
capital letters ____________________
Подпись/Signature
____________________
Должность/Position
____________________
Компетентный орган/Competent authority
____________________
Дата/Date
____________________
--------------------------------
<*> Указать таможенный пункт Российской Федерации/Indicate the customs entry point in the
Russian Federation.